Nepoznate riječi naših krajeva
Kad se kajkavski u Novigradu razumije bolje od čakavskoga
Polaznici Novigradskog proljeća dolaze iz cijele Hrvatske te smo došli na ideju da ih ispitamo koliko su upoznati s riječima iz raznih krajeva Lijepe Naše. Ispitali smo sedam polaznika Novigradskog proljeća.
Kajkavska rieč, ampak ne?
Znaš li što znači riječ?
ciferšlus – patentni zatvarač TOČNO 100 % NETOČNO 0 %
buftlin – buhtla TOČNO 100 % NETOČNO 0 %
greš – ideš TOČNO 100 % NETOČNO 0 %
trudna – umorna TOČNO 71 % NETOČNO 29 %
grtašljin – novčanik TOČNO 100 % NETOČNO 0 %
povjanka – makovnjača TOČNO 0 % NETOČNO 100 %
Čakavska rič, a ča ne kapiš, e?
karati se – svađati se TOČNO 57 % NETOČNO 43 %
špunta – injekcija TOČNO 0 % NETOČNO 100 %
antoščak – siječanj TOČNO 14 % NETOČNO 86 %
osel – magarac TOČNO 43 % NETOČNO 57 %
Zaključile smo da polaznici ovogodišnjeg Novigradskog proljeća bolje poznaju stare kajkavske riječi nego čakavske, a vi zaključite sami koliko je to u skladu s lokalitetom Novigrada Istarskoga.
A đe su štokavske riči?
Godina 2018. Europska je godina kulturne baštine i s tim u vezi Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje organizirao je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu uz Međunarodni dan materinskoga jezika 21. veljače koncert na svim trima narječjima hrvatskoga jezičnoga prostora – čakavskome, kajkavskome i štokavskome. Pjevale su Dunja Knebl, Nina Romić (umjesto Lidije Bajuk) i Elis Lovrić uz akustične gitare. Bio je to krasan koncert, tvrde očevici i uhoslušači.
Moramo priznati da nam je to otkrila hospitantica lektorica (ono dežurno lektorsko zanovijetalo od prošle godine) koja je zaključila da se još uvijek štokavska rič ili riječ ne razumije kao dijalektna, a štokavsko narječje nikako nije isto što i standardni hrvatski jezik. Zato se ispričavamo svim štokavcima što njihove riječi nismo uvrstili u anketu. Hoćemo, ali nažalost tek sljedeće godine… ako uspijemo doći u Novigrad.
Paula Jozić, Paula Drčić, Paola Sekušak
Komentari